Колега розповідає за свого брата, який весь час ходить у морські плавання. У його сленгу існує вираз "Пустити корабель на голки". Коли я спілкувався зі своїм колегою на тему: звідки індуси, на тій будові, на якій працюємо, так уміло вміють варити металеві конструкції та труби, він ужив цей вираз, до якого я попросив роз'яснення.
Сталий образ про голки та Індію походить ще від радянських часів, так як голки, вироблені в Індії, вважалися тоді кращими за вітчизняні. За своє життя згаданий брат вже два рази супроводжував у Індію кораблі "в останню путь" - списані на повну утилізацію. Вони успішно розрізалися масою індусів-зварювальників-розварювальників на металобрухт за доволі короткий час, десь у два-три тижні. Моряки, які проводжали подібні судна "в історію", називали їх - "на голки", з натяком, що той метал у подальшому піде саме на колись славний виріб промислової Індії за совка, разом із тим - певним натяком на іронію. Що значить у порівнянні: були "кораблі", а стали "голки"..
12 січня 2024 р.
Немає коментарів:
Дописати коментар